EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 42000A0922(07)

Dohoda o přistoupení Rakouské republiky k Úmluvě k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990, ke které přistoupila Italská republika na základě dohody podepsané dne 27. listopadu 1990, Španělské království a Portugalská republika na základě dohod podepsaných dne 25. června 1991 a Řecká republika na základě dohody podepsané dne 6. listopadu 1992

Úř. věst. L 239, 22.9.2000, p. 90–96 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2000/922(6)/oj

42000A0922(07)



Úřední věstník L 239 , 22/09/2000 S. 0090 - 0096


Dohoda o přistoupení Rakouské republiky

k Úmluvě k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990, ke které přistoupila Italská republika na základě dohody podepsané dne 27. listopadu 1990, Španělské království a Portugalská republika na základě dohod podepsaných dne 25. června 1991 a Řecká republika na základě dohody podepsané dne 6. listopadu 1992

BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ, SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO, FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA, LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ a NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ, smluvní strany Úmluvy k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990, (dále jen "úmluva z roku 1990"), a Italská republika, Španělské království a Portugalská republika a Řecká republika, které přistoupily k Úmluvě z roku 1990 na základě dohod podepsaných dne 27. listopadu 1990, 25. června 1991 a 6. listopadu 1992

na jedné straně,

a RAKOUSKÁ REPUBLIKA na straně druhé,

s ohledem na protokol podepsaný v Bruselu dne dvacátého osmého dubna tisíc devět set devadesát pět o přistoupení vlády Rakouské republiky k Schengenské dohodě ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, pozměněné protokoly o přistoupení vlád Italské republiky, Španělského království a Portugalské republiky a Řecké republiky, podepsanými dne 27. listopadu 1990, dne 25. června 1991 a 6. listopadu 1992,

na základě článku 140 úmluvy z roku 1990,

SE DOHODLY NA TOMTO:

Článek 1

Rakouská republika přistupuje touto dohodou k úmluvě z roku 1990.

Článek 2

1. Policisty uvedenými v čl. 40 odst. 4 úmluvy z roku 1990 jsou pro Rakouskou republiku:

a) úředníci "öffentlicher Sicherheitsdienst" (veřejná bezpečnostní služba), a to:

- úředníci "Bundesgendarmerie" (spolkové četnictvo),

- úředníci "Bundessicherheitswachekorps" (spolkové bezpečnostní stráže),

- úředníci "Kriminalbeamtenkorps" (kriminální policie),

- úředníci "rechtskundiger Dienst bei Sicherheitsbehörden" (právních oddělení bezpečnostních orgánů) zmocnění k přímému vydávání rozkazů a k výkonu donucovacích opatření;

b) celníci za podmínek stanovených v odpovídajících dvoustranných dohodách uvedených v čl. 40 odst. 6 úmluvy z roku 1990, pokud jde o jejich pravomoci v oblasti nedovoleného obchodu s omamnými a psychotropními látkami, nedovoleného obchodu se zbraněmi a výbušninami a nedovolené přepravy jedovatého a nebezpečného odpadu.

2. Orgánem uvedeným v čl. 40 odst. 5 úmluvy z roku 1990 je pro Rakouskou republiku "Generaldirektion für die öffentliche Sicherheit" (Generální ředitelství pro veřejnou bezpečnost) Spolkového ministerstva vnitra.

Článek 3

Policisty uvedenými v čl. 41 odst. 7 úmluvy z roku 1990 jsou pro Rakouskou republiku:

1) úředníci "öffentlicher Sicherheitsdienst" (veřejná bezpečnostní služba), a to:

- úředníci "Bundesgendarmerie" (spolkového četnictva),

- úředníci "Bundessicherheitswachekorps" (spolkové bezpečnostní stráže),

- úředníci "Kriminalbeamtenkorps" (kriminální policie),

- úředníci "rechtskundiger Dienst bei Sicherheitsbehörden" (právních oddělení bezpečnostních orgánů) zmocnění k přímému vydávání rozkazů a k výkonu donucovacích opatření;

2) celníci za podmínek stanovených v odpovídajících dvoustranných dohodách uvedených v čl. 41 odst. 10 úmluvy z roku 1990, pokud jde o jejich pravomoci v oblasti nedovoleného obchodu s omamnými a psychotropními látkami, nedovoleného obchodu se zbraněmi a výbušninami a nedovolené přepravy jedovatého a nebezpečného odpadu.

Článek 4

Příslušným ministerstvem uvedeným v čl. 65 odst. 2 úmluvy z roku 1990 je pro Rakouskou republiku Spolkové ministerstvo spravedlnosti.

Článek 5

1. Tato dohoda podléhá ratifikaci, přijetí nebo schválení. Ratifikační listiny a listiny o přijetí nebo schválení budou uloženy u vlády Lucemburského velkovévodství, která o jejich uložení uvědomí všechny smluvní strany.

2. Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce, který následuje po uložení ratifikačních listin, listin o přijetí nebo listin o schválení státy, pro které úmluva z roku 1990 vstoupila v platnost, a Rakouskou republikou.

Vůči ostatním státům vstupuje tato dohoda v platnost prvním dnem druhého měsíce následujícího po uložení jejich ratifikačních listin, listin o přijetí nebo listin o schválení za podmínky, že tato dohoda vstoupí v platnost v souladu s předchozím pododstavcem.

3. Vláda Lucemburského velkovévodství oznámí den vstupu v platnost všem smluvním stranám.

Článek 6

Vláda Lucemburského velkovévodství předá vládě Rakouské republiky ověřený opis úmluvy z roku 1990 ve francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém a španělském jazyce.

Na důkaz čehož připojili zplnomocnění zástupci vlád k této dohodě své podpisy.

V Bruselu dne dvacátého osmého dubna tisíc devět set devadesát pět, v jediném vyhotovení v jazyce francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém a španělském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost; prvopis bude uložen v archivu vlády Lucemburského velkovévodství, která předá jeho ověřený opis všem smluvním stranám.

Za vládu Belgického království

+++++ TIFF +++++

Za vládu Spolkové republiky Německo

+++++ TIFF +++++

Za vládu Řecké republiky

+++++ TIFF +++++

Za vládu Španělského království

+++++ TIFF +++++

Za vládu Francouzské republiky

+++++ TIFF +++++

Za vládu Italské republiky

+++++ TIFF +++++

Za vládu Lucemburského velkovévodství

+++++ TIFF +++++

Za vládu Nizozemského království

+++++ TIFF +++++

Za vládu Rakouské republiky

+++++ TIFF +++++

Za vládu Portugalské republiky

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Závěrečný Akt

I. Při podpisu Dohody o přistoupení Rakouské republiky k Úmluvě k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990, ke které přistoupily Italská republika, Španělské království a Portugalská republika a Řecká republika na základě dohod podepsaných dne 27. listopadu 1990, 25. června 1991 a 6. listopadu 1992, se vláda Rakouské republiky připojila k závěrečnému aktu, zápisu a společnému prohlášení ministrů a státních tajemníků, které byly podepsány při podpisu úmluvy z roku 1990.

Vláda Rakouské republiky se připojila ke společným prohlášením a vzala na vědomí učiněná jednostranná prohlášení.

Vláda Lucemburského velkovévodství předá vládě Rakouské republiky ověřený opis závěrečného aktu, zápisu a společného prohlášení ministrů a státních tajemníků, které byly podepsány při podpisu úmluvy z roku 1990, ve francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém a španělském jazyce.

II. Při podpisu Dohody o přistoupení Rakouské republiky k Úmluvě k provedení Schengenské dohody ze dne 14. června 1985 mezi vládami států Hospodářské unie Beneluxu, Spolkové republiky Německo a Francouzské republiky o postupném odstraňování kontrol na společných hranicích, podepsané v Schengenu dne 19. června 1990, ke které přistoupily Italská republika, Španělské království a Portugalská republika a Řecká republika na základě dohod podepsaných dne 27. listopadu 1990, 25. června 1991 a 6. listopadu 1992, přijaly smluvní strany tato prohlášení:

1. Společné prohlášení k článku 5 dohody o přistoupení:

Smluvní strany se před vstupem dohody o přistoupení v platnost vzájemně informují o všech okolnostech, které jsou důležité pro oblasti upravené úmluvou z roku 1990 a pro vstup dohody o přistoupení v platnost.

Tato dohoda o přistoupení vstoupí v platnost mezi státy, pro které vstoupila v platnost úmluva z roku 1990, a Rakouskou republikou, pouze pokud budou v těchto státech splněny předběžné podmínky pro uplatňování úmluvy z roku 1990 a pokud budou kontroly prováděné na vnějších hranicích účinné.

Pro ostatní státy tato dohoda o přistoupení vstoupí v platnost, pouze pokud budou v těchto státech splněny předběžné podmínky pro uplatňování úmluvy z roku 1990 a pokud budou kontroly prováděné na vnějších hranicích účinné.

2. Společné prohlášení k čl. 9 odst. 2 úmluvy z roku 1990

Smluvní strany upřesňují, že při podpisu dohody o přistoupení Rakouské republiky k úmluvě z roku 1990 se společným režimem víz uvedeným v čl. 9 odst. 2 úmluvy z roku 1990 rozumí režim společný signatářským stranám zmíněné úmluvy od 19. června 1990.

III. Smluvní strany vzaly na vědomí prohlášení Rakouské republiky k dohodám o přistoupení Italské republiky, Španělského království, Portugalské republiky a Řecké republiky.

Vláda Rakouské republiky bere na vědomí obsah dohod o přistoupení Italské republiky, Španělského království a Portugalské republiky a Řecké republiky k úmluvě z roku 1990, podepsaných dne 27. listopadu 1990, 25. června 1991 a 6. listopadu 1992, i obsah závěrečných aktů a prohlášení připojených k těmto dohodám.

Vláda Lucemburského velkovévodství předá vládě Rakouské republiky ověřený opis výše uvedených nástrojů.

V Bruselu dne dvacátého osmého dubna tisíc devět set devadesát pět, v jediném vyhotovení v jazyce francouzském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém a španělském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost; prvopis bude uložen v archivu vlády Lucemburského velkovévodství, která předá jeho ověřený opis všem smluvním stranám.

Za vládu Belgického království

+++++ TIFF +++++

Za vládu Spolkové republiky Německo

+++++ TIFF +++++

Za vládu Řecké republiky

+++++ TIFF +++++

Za vládu Španělského království

+++++ TIFF +++++

Za vládu Francouzské republiky

+++++ TIFF +++++

Za vládu Italské republiky

+++++ TIFF +++++

Za vládu Lucemburského velkovévodství

+++++ TIFF +++++

Za vládu Nizozemského království

+++++ TIFF +++++

Za vládu Rakouské republiky

+++++ TIFF +++++

Za vládu Portugalské republiky

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top